Le mot vietnamien "tu chính án" se traduit en français par "amendement". C'est un terme utilisé principalement dans le contexte juridique et politique, désignant une modification ou un ajout proposé à un texte législatif, un document ou une loi.
Explication facile
Définition : Un "tu chính án" est une proposition de changement à une loi ou un règlement existant. Cela peut inclure des ajustements, des précisions ou des ajouts qui visent à améliorer ou à clarifier le texte original.
Utilisation
Contexte : Le terme est souvent utilisé dans des discussions parlementaires ou des débats juridiques. Par exemple, un député peut proposer un "tu chính án" pour modifier un projet de loi avant qu’il ne soit voté.
Exemple simple : "Le député a soumis un 'tu chính án' pour réduire les impôts sur le revenu." Cela signifie qu'il a proposé une modification pour changer la manière dont les impôts sont appliqués.
Usage avancé
Dans un contexte plus formel, "tu chính án" peut faire référence à des amendements constitutionnels, qui sont des changements proposés à la constitution d’un pays. Par exemple, un "tu chính án" peut être nécessaire pour élargir les droits civiques ou pour modifier les règles de gouvernance.
Variantes du mot
"Tu chính" : Cela signifie "modifier" ou "corriger". Il peut être utilisé dans d'autres contextes où une modification est nécessaire.
"Án" : Ce terme peut également signifier "texte" ou "document", mais dans le contexte de "tu chính án", il se réfère spécifiquement à un texte législatif.
Autres significations
Le mot "tu chính án" n'a pas de significations très variées en dehors du contexte légal et politique. Il est principalement associé aux amendements dans ces domaines.
Synonymes
Sửa đổi : Cela signifie également "modifier" ou "amender", mais peut être utilisé de manière plus générale, pas seulement dans un contexte législatif.
Bổ sung : Cela signifie "ajout" et peut être utilisé pour décrire l'ajout d'informations ou de détails, pas nécessairement dans un cadre juridique.